Diskussion:Tankred ui Rubain von Asperg: Unterschied zwischen den Versionen

Jan Ida (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Rondrastein (Diskussion | Beiträge)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 2: Zeile 2:


* Interessant. Eigentlich ist "ni" doch Albernisch für "Tochter von..." --[[Benutzer:Jan Ida|Jan Ida]] 21:48, 11. Jun. 2009 (UTC)
* Interessant. Eigentlich ist "ni" doch Albernisch für "Tochter von..." --[[Benutzer:Jan Ida|Jan Ida]] 21:48, 11. Jun. 2009 (UTC)
* Dachte ich auch. Im Adelscalendarium steht auch "ui". Magnus fragen.--[[Benutzer:León de Vivar|León de Vivar]] 23:20, 11. Jun. 2009 (UTC)
== "ui" und "ni"==
"ui" heißt nicht anderes als "Sohn des", wohingegen "ni" "Tochter des" bedeutet, als Beispiel: "Cuanu '''ui''' Bennain" und "Invher '''ni''' Bennain"  Sprich Tankred ui Rubain ist richtig, da er doch keine Frau ist, oder irre ich mich da? ;-)--[[Benutzer:Rondrastein|Rondrastein]] 08:35, 16. Feb. 2012 (CET)
Zurück zur Seite „Tankred ui Rubain von Asperg“.